热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


请求翻译一封信~ 出自《瓶詰地獄》的-j9九游会登陆入口


拝呈 時下益々御清栄、奉慶賀(けいがたてまつり)候(そうろう)。陳者(のぶれば)、予(かね)てより御通達の、潮流研究用と覚(おぼ)しき、赤封蝋(ふうろう)附きの麦酒(ビール)瓶、拾得次第届告(とどけつげ)仕る様、島民一般に申渡置(もうしわたしおき)候処(そうろうところ)、此程、本島南岸に、別小包の如き、樹脂封蝋附きの麦酒(ビール)瓶が三個漂着致し居るを発見、届出(とどけいで)申候(もうしそうろう)。右は何(いず)れも約半里、乃至(ないし)、一里余を隔てたる個所に、或は砂に埋もれ、又は岩の隙間に固く挟まれ居りたるものにて、よほど以前に漂着致したるものらしく、中味も、御高示の如き、官製端書(はがき)とは相見えず、雑記帳の破片様のものらしく候為め、御下命の如き漂着の時日等の記入は不可能と被為存(ぞんぜられ)候(そうろう)。然れ共、尚(なお)何かの御参考と存じ、三個とも封瓶のまま、村費にて御送附申上(もうしあげ)候間(そうろうあいだ)、何卒(なにとぞ)御落手相願度(あいねがいたく)、此段得貴意(きいをえ)候(そうろう) 敬具
    月   日

××島村役場※[#丸付き「印」、36-10]
 海洋研究所 御中
本帖最后由 luiwaiwah 于 2009-6-26 12:03 编辑

谨祝您日益安康繁荣。此前,我们全体岛民接报,称如发现用于海潮研究用的带有红色封蜡的啤酒瓶,即要提交。日前,我们发现了三个带有树脂封蜡的玻璃瓶漂流至本岛南岸。这些瓶都分散在约半里,乃至一里多的地方,有的被埋于沙土之中,有的被牢牢夹于石缝之中,似乎漂流至此已有一段时间。其内,就如上层的意见所示,并非是官方明信片,似乎是笔记簿的残页,因此我们也不可能按命令写入漂流至此的时间。但是,我们仍想或许能作为您们的某种参考,将未曾打开的三个瓶,由村里出费送交给您们。请在到手之后,提供你们宝贵的意见。

---------------
我自己翻了。。不知对不对~~请大家帮帮忙看
请求翻译一封信~ 出自《瓶詰地獄》的

前一篇:母材怎么翻译?后一篇:


网站地图